By the title I do not want to express any ‘ethnophilic’ sentiment towards the languages of the old continent, I merely want to point out to the document recently published by Brussels Studies and reported *here* by an excellent weblog A Fistful of Euros. The Brussels Studies’ document considers an interesting trend that recently appeared in Brussels, and by extension, in Belgium as such; English is becoming the city’s lingua franca and Dutch and French are only the second and the third most spoken language, respectively.
This trend might not be unexpected, as the similar development might be seen in Europe at large, yet the question whether this is ‘good’ or ‘bad’ still remains. First, ‘good or bad’ from which perspective? The whole continent being able to communicate in one language seems to be something we all desire – the idea is that people and statesmen would be able to better understand each other and many issues of our social life would be much faster to solve as the necessity to translate from one language to another would almost diminish. Thus, our beloved politicians would be able to better cooperate (and a sceptic might add, deceive), people themselves might become more benevolent and
understanding to their other European neighbours, pro-European socialists would be happy that this would promote a sense of belonging to the ‘society Europe’ as such and they would have free hands to fully employ their welfare-policies at large.
‘Utility’ of having European lingua franca (or lingua britannica as suggests A Fistful of Euros) evidently seems to never end. I fully accept this and I also fully embrace the necessity to have a language, or languages, which are understood by all people in Europe, especially when taking the further integration of the Union in mind. Yet, one has to ask a question whether people are only simple automatons choosing their actions and considering ‘the best choice’ only in terms of efficiency and utility, as many liberals thinkers and economists suggest. To consider the embrace of a language which would be spoken by all European peoples as ‘a good thing’ only because its undeniable utility – that is, that it would make the operation of the Union more efficient – is, I believe, a mistake. Even more, it is an abstract kind of thinking that reduces individuals to automatons as mentioned above.
To understand this, one has to ask: ‘what is this language?’ First of all, a language is not only a means of communication, it is not only some ‘utility’ to use to get other goods. A language also contains a part of its people’s thinking – its history, its myths, its way of life (consider for instance various colloquial terms which are used in one language and compare them to another – you might even encounter such that would be completely incomprehensible without knowing the content – without living in that particular country!) and it has a substantial socializing effect on every child, which through learning a language also forms an understanding what he or she is – what is the child’s place in this large world, what happened in his or hers country before and what had an impact on his or hers surroundings and family the most. One’s mother tongue is simply not ‘a tool of communication’ – it is a part of the identity ‘me.’ My language is a part of what I am, and to start to speak in a second, or a third language, does not simply mean to find an equivalent for a word in my mother tongue to that in a foreign language, but to also find in what context this word is being used, what history the word has behind it. A seemingly innocent world ‘leader’ is, as everyone knows, directly translated to German as ‘führer,’ which has obviously much more livid images associated to it than its English counterpart.
Read more of this post